0
    スポンサーサイト

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | 2014.03.08 Saturday | - | - | ↑TOP
    0
      原子力緊急事態時の長期被ばく状況における放射線防護の実施と課題(ETHOS関連記述あり)
       原子力緊急事態時の長期被ばく状況における放射線防護の実施と課題(PDF)
      P.45以降等にETHOSの取り組みに関する記述あり

      | 資料 | 2012.01.10 Tuesday 17:31 | - | - | ↑TOP
      0
        「エートスとは」現地向け説明(今後検討)
         @team329さんより:エートスの説明(案ID⇒ t01-01 )
        現地向けの説明のたたき台とするとのあんどーさんの意向

        | 資料 | 2011.12.24 Saturday 15:36 | - | - | ↑TOP
        0
          チェルノブイリフォーラムの専門家レポート、健康と環境
          @kouenji_tomiokaさんより

          チェルノブイリフォーラムの専門家レポート、健康環境

          この内環境に関する抄訳の試み。4環境対抗策と修復部分は未訳。
          和訳については著作権上取扱注意。
          | 資料 | 2011.12.15 Thursday 10:18 | - | - | ↑TOP
          0
            SCHNEIDER,Rehabilitation of living conditions in contaminated territories: The ETHOS approach (広島,2000年)
            @miakiza20100906 さんより

            SCHNEIDER,Rehabilitation of living conditions in contaminated territories: The ETHOS approach (広島,2000年) PDF
            ご参考
            | 資料 | 2011.12.14 Wednesday 18:00 | - | - | ↑TOP
            0
              Thierry SCHNEIDERのスライド(教育等関連)日本語訳へのリンク追加
              @leaf_parsleyさんより

              ロシャール氏提供資料 より ティエリー シュナイダー氏のフリップ

              子ども達の教育をメインに説明してあって、その内容がじつにいいです。過去の原子力教育との対比が素晴らしい。 抄訳しといていいですか?抄訳というより、フリップを翻訳モードで読めばそれでOK という感じなんですよね、これ。実にシンプルな英語にしてあるのでほとんど誤訳の余地がないです。素晴らしい。

              Practical radiation protection culture for living in contaminated territories:
              Education and transmission to next generations
              Thierry SCHNEIDER



              →フリップをWEBで表示させてそのままグーグル翻訳で翻訳させたものをJpg化
              CEPN ティエリ シュナイダー氏のフリップ


              | 資料 | 2011.12.13 Tuesday 20:53 | - | - | ↑TOP
              0
                IAEAのチェルノブイリフォーラムとその和訳
                @kouenji_tomiokaさんより

                IAEAのチェルノブイリフォーラムその和訳
                ただし、和訳についてはIAEAに翻訳利用の許可を申請中のようで、取扱注意。
                | 資料 | 2011.12.13 Tuesday 18:43 | - | - | ↑TOP
                0
                  Jacquesからの参考リンク(仏語) (本家にもありますが、英語Google翻訳へのリンクを付けました)
                   

                  Jacquesからの参考リンク(仏語)

                  google translateでFrench-English翻訳を推奨。
                  French-日本語だと、相当すっ飛んだ訳になります。


                  CEPNでのETHOSプロジェクト紹介
                  http://www.cepn.asso.fr/spip.php?rubrique5&lang=fr
                  Google翻訳による英語訳へのリンク


                  ASN(フランス原子力安全機関)によるETHOS/COREを含めたまとめ
                  http://www.asn.fr/index.php/PAREX
                  Google翻訳による英語訳へのリンク

                  | 資料 | 2011.12.12 Monday 19:00 | - | - | ↑TOP
                  0
                    Jacquesと同僚のMr. Thierry Schneiderからの資料
                    @kotanakahiraさんより

                    Jacquesと同僚のMr. Thierry Schneiderからの資料配信します。

                    | 資料 | 2011.12.11 Sunday 18:58 | - | - | ↑TOP
                    0
                      ベラルーシのETHOS 資料翻訳
                      資料(SAGEプロジェクト資料からETHOS関連のみを抜粋)http://www.ec-sage.net/D04_03.pdf

                      | 資料 | 2011.12.07 Wednesday 08:43 | - | - | ↑TOP
                      LINKS
                      CATEGORIES
                      SELECTED ENTRIES
                      PR
                      RECENT COMMENT
                      • 訳語・用語・訳注等統一案(コメント欄に追加案お願い)
                        kazuho14 (12/22)
                      Twitter
                      ARCHIVES
                      CALENDAR
                      S M T W T F S
                           12
                      3456789
                      10111213141516
                      17181920212223
                      24252627282930
                      << September 2017 >>
                      モバイル
                      qrcode
                      PROFILE