<< EXPERTISE ET GESTION DES RISQUES EN MATIÈRE NUCLÉAIRE | main | フランス語和訳・Enquêtes sur les conséquences de l’accident de Tchernobyl (1992-1995) >>
0
    スポンサーサイト

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | 2014.03.08 Saturday | - | - | ↑TOP
    0
      安東さん御一行の視察ビデオ編集の打ち合わせ関連
      打ち合わせ記録(ツイート)はこちら
      http://togetter.com/li/389353

      担当:
      撮影(済み):@amneris84
      とりまとめ:@ando_ryoko
      編集:@torineko123
      編集:@apo2r
      文字起こし:@birdtaka
      文字起こし:@miyamoto59yan

      ファイルサイズ:32GB+α(ハイビジョンだとすると2〜3時間程度?)
      ファイルが細切れ(2GB程度)ならYahoo!メールやGMailでデータ交換できそう。
      Yahoo! BBのURLシェアを使えば25GBまでタダで共有できるもよう。

      進め方:
      ファイルは@amneris84さんから@ando_ryokoさんへ渡し、その後、担当者へ
      ぼちぼち始めてみてから、マンパワーが足りないようなら再募集?

      文字起こしは複数担当で相互確認?
      起こしたものは@ando_ryokoさんがチェック

      絵コンテというか、シナリオを決める監督(D)が大事、作業に入るまでに体制の検討が必要

      ビデオ編集環境:
      @apo2r:Windows7 64bit環境でAVS4YOUのAVS Video Editor, AVS Video Converter, AVS Audio Editorを使います。字幕はAVS Video Editorで付けることになりそう
      AVS Video Converterが優秀なので標準的なVideo Formatならどれでも開くことができます。字幕のフォント、文字サイズ、一行文字数、字幕位置などを統一すれば支障ないと思います。

      編集の方針:
      がっつりドキュメンタリーではなくて、素材として見やすく整理して、ある程度テンポよく再生できるようにしたいと思っています。(通訳さんのままだと、間延びしてしまうので)ヨロシクです。(@ando_ryoko)

      ファイルの受け渡し:

      @birdtakaが@ando_ryokoさん宅着でUSBメモリ購入、それに入れて@birdtakaにファイル送付。ファイルフォーマットを一般的なものに@birdtakaが変換し、可能であればネット経由で他の方に受け渡し。(ここで一旦協議)
      | 進行中案件 | 2012.10.22 Monday 22:15 | comments(0) | - | ↑TOP
      0
        スポンサーサイト
        | - | 2014.03.08 Saturday 22:15 | - | - | ↑TOP
        コメントする









        LINKS
        CATEGORIES
        SELECTED ENTRIES
        PR
        RECENT COMMENT
        • 訳語・用語・訳注等統一案(コメント欄に追加案お願い)
          kazuho14 (12/22)
        Twitter
        ARCHIVES
        CALENDAR
        S M T W T F S
             12
        3456789
        10111213141516
        17181920212223
        24252627282930
        << September 2017 >>
        モバイル
        qrcode
        PROFILE