<< IAEAのチェルノブイリフォーラムとその和訳 | main | Thierry SCHNEIDERのスライド(教育等関連)日本語訳へのリンク追加 >>
0
    スポンサーサイト

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | 2014.03.08 Saturday | - | - | ↑TOP
    0
      翻訳作業中に自信がない部分があった場合
      @buvery さんからのアドバイス

      英語と日本語が簡単に対応がつくと、その場でツイできます。
      もしくは、自信がないところは、google docsへ上げている文章の該当部分にもとの英語を残しておくのが、良いのじゃないかな。
      | 翻訳者向け情報 | 2011.12.13 Tuesday 18:55 | - | - | ↑TOP
      0
        スポンサーサイト
        | - | 2014.03.08 Saturday 18:55 | - | - | ↑TOP
        LINKS
        CATEGORIES
        SELECTED ENTRIES
        PR
        RECENT COMMENT
        • 訳語・用語・訳注等統一案(コメント欄に追加案お願い)
          kazuho14 (12/22)
        Twitter
        ARCHIVES
        CALENDAR
        S M T W T F S
         123456
        78910111213
        14151617181920
        21222324252627
        28293031   
        << May 2017 >>
        モバイル
        qrcode
        PROFILE